ille qui omnes servabit !

Did you catch the “ille qui omnes servabit” on LOST tonight? What’s the Latin translation of “ille qui omnes servabit” from LOST tonight?
One Latin Language website says the following:
“Ille qui nos omnes servabit” That, TV fans, is the answer to the question posed throughout the second half of the season on ABC’s hit adventure/drama series Lost: “What lies in the shadow of the statue?”.
The site says the breakdown is as follows:
Fine; Ille qui nos omnes servabit – “He who will protect us all.” Latin students will be careful not to confuse the verb servo, servare – “protect, keep” (it’s the root of English words like “conserve” and “preserve”), with the almost-homophone servio, servire – “to serve”.
On the Lost forums they are saying it translates loosely as “That who we all serve” or “He who saved us all!”
servabit = saved or to save.
omnes = all, everyone
ille = he, she, it
and i believe qui= who
Finally, the best explanation perhaps is on Entertainment Weekly where a Latin professor offers the following:
I’m a Latin teacher. If the quotation really is, “Ille qui nos omnes servabit,” then it means, “He who will save/preserve/protect all of us,” not, “That which, etc.” I know that some previous posters already got that right; I’m just verifying the translation.

Lost

|
![]() |
![]() |
Latest Comments:
2 Responses to 'ille qui omnes servabit !'
Comment and Contribute:
[Policy Regarding Comments]













on May 14th, 2009 at 12:30 am
Here’s the Latin Translation and debate for “ille qui omnes servabit” on LOST tonight. http://bit.ly/3Ph4b
on May 14th, 2009 at 11:53 am
@lostchatter here’s some articles on translations "ille qui omnes servabit" #lost http://is.gd/zRPm http://is.gd/zRSo